爱莲说翻译和原文 - 爱莲说原文及翻译注释和赏析!好句子

xyT中文字网

小墨:xyT中文字网

今天给大家分享的“每日一课”是文言文鉴赏:《爱莲说》。xyT中文字网

作者介绍

周敦颐(一零一七-一零七三年),字茂叔,晚号濂溪先生,少时喜爱读书,志趣高远,博学力行,后研究《易经》,在亲友之助下,谋了些小官,不久辞官而去,在庐山西北麓筑堂定居,创办了濂溪书院,开始设堂讲学。周敦颐是中国理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。但是他生前官位不高,学术地位也不显赫,在他死后,弟子程颢、程颐成名,他的才识才被认可,经过后来朱熹的推崇,学术地位最终确定,被人称为程朱理学的开山祖。xyT中文字网

写作背景

据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五月,作《爱莲说》,沈希颜书,五抟篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(一零六三)。xyT中文字网

《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观左······”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(一零六一)至治平元年(一零六四)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题写《爱莲说》。xyT中文字网

《爱莲说》周敦颐·北宋

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。xyT中文字网

可:值得。蕃:通“繁”,多。独,只,唯独。盛,很,十分,一作“甚”。xyT中文字网

予(yú):我。xyT中文字网

之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。xyT中文字网

淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。xyT中文字网

染:沾染(污秽)。xyT中文字网

濯(zhuó):洗涤。xyT中文字网

清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。xyT中文字网

妖:妖艳。美丽而不端庄。xyT中文字网

中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。xyT中文字网

不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝蔓。枝,名词用作动词,长枝节。xyT中文字网

香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词, 遥远,空间距离大。益,更,更加。xyT中文字网

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。植,“植”通“直”,立。xyT中文字网

可:可以。xyT中文字网

亵(xiè):亲近而不庄重。玩:玩弄。xyT中文字网

焉:助词。xyT中文字网

水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。xyT中文字网

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。xyT中文字网

谓:认为。隐逸者:指隐居的人。君子:指品德高尚的人。xyT中文字网

菊之爱:对于菊花的喜爱。xyT中文字网

鲜(xiǎn):少。xyT中文字网

闻:听说。xyT中文字网

同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?xyT中文字网

宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有当然的意思。众,多。xyT中文字网

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。xyT中文字网

更多好内容,请关注:破作文 - pozuowen.comxyT中文字网